Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Impôt sur les maisons de jeu
Versement des revenus de l'impôt sur les maisons de jeu

Übersetzung für "Versement des revenus de l'impôt sur les maisons de jeu " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Versement des revenus de l'impôt sur les maisons de jeu

Überweisung Spielbankenabgabe Erträge | Überweisung Spielbankenabgabe-Erträge




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Les articles 444 et 445 du C.I.R. 1992 violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution lus en combinaison avec l'article 1 du Protocole additionnel n° 1 à la Convention européenne des droits de l'homme dans la mesure où ils permettent à l'administration fiscale de sanctionner le dépôt tardif d'une déclaration sans intention d'éluder l'impôt soit par une amende dont le montant fixe varie entre 50,00 EUR et 1.250,00 EUR soit par un accroissement de 10 % à 50 % de ...[+++]

3. Verstoßen die Artikel 444 und 445 des EStGB 1992 gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 1 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention, insofern sie es der Steuerverwaltung ermöglichen, die ohne Steuerhinterziehungsabsicht verspätet erfolgte Hinterlegung einer Steuererklärung entweder mit einer Geldbuße, deren Festbetrag zwischen 50,00 und 1 250,00 EUR liegt, oder mit einem Zuschlag von 10 bis 50 Prozent der nicht angegebenen Einkünfte, die vor Anrechnung der Vorabzüge, de ...[+++]


Montants, à indexer au 1 janvier 2018, figurant dans l'article 80, § 1, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, tel que modifié par l'article 33 du décret du 10 décembre 2009 relatif à l'équité fiscale et à l'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons passives et par l'article 30 du décret du 28 novembre 2013 ...[+++]

Am 1. Januar 2018 zu indexierende Beträge nach Artikel 80 § 1 des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgesetzten Steuern, in der durch Artikel 33 des Dekrets vom 10. Dezember 2009 über Steuergerechtigkeit und Umwelteffizienz für den Fahrzeugpark und die Passivhäuser und durch Artikel 30 des Dekrets vom 28. November 2013 zur Festlegung verschiedener Maßnahmen im Bereich der Besteuerung von Fahrzeugen, Spielen und Wetten, und Spielautomaten abgeänderten Fassung.


Telle était la première étape du projet examiné par la Chambres des représentants. Au cours de la discussion, il est apparu qu'en général, les non-salariés préféraient payer des primes d'assurance vie en vue de la constitution d'un capital plutôt que d'opérer des versements en vue de la pension de vieillesse. Dès lors, en commission des finances de la Chambre, le gouvernement s'est rallié à un système qui permet d'immuniser également, dans les rémunérations des non-salariés, les primes payées au titre d'assurance vie en vue de la cons ...[+++]

Dies war der erste Schritt des durch die Abgeordnetenkammer geprüften Entwurfs. Im Laufe der Diskussion hat sich herausgestellt, dass die Nichtlohnempfänger im Allgemeinen lieber Lebensversicherungsprämien im Hinblick auf den Aufbau eines Kapitals zahlten als Einzahlungen im Hinblick auf die Alterspension vorzunehmen. Daher hat die Regierung sich im Finanzausschuss der Kammer für ein System ausgesprochen, das es ermöglicht, in den Entlohnungen der Nichtlohnempfänger ebenfalls die Prämien zu befreien, die als Lebensversicherung im Hinblick auf den Aufbau eines Kapitals gezahlt werden. Nachdem das Prinzip angenommen worden war, musste jedoch logischerweise davon ausgegangen werden ...[+++]


L'article 257 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992) fait partie de la section II (« Précompte immobilier ») du chapitre premier (« Versement de l'impôt par voie de précomptes ») du titre VI (« Dispositions communes aux quatre impôts ») de ce Code.

Artikel 257 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 (nachstehend: EStGB 1992) ist Bestandteil von Abschnitt 2 (« Immobiliensteuervorabzug ») von Kapitel 1 (« Steuerzahlung durch Vorabzug ») von Titel VI (« Gemeinsame Bestimmungen in Bezug auf die vier Steuern ») dieses Gesetzbuches.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 257, alinéa 1, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons passives », posée par le Tribunal de première instance de Liège, division Liège.

In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 257 Absatz 1 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, abgeändert durch Artikel 2 Nr. 2 des Dekrets der Wallonischen Region vom 10. Dezember 2009 « über Steuergerechtigkeit und Umwelteffizienz für den Fahrzeugpark und die Passivhäuser », gestellt vom Gericht erster Instanz Lüttich, Abteilung Lüttich.


L'article 257, alinéa 1, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été modifié par l'article 2, 2°, du décret de la Région wallonne du 10 décembre 2009 « d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le parc automobile et les maisons passives », ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.

Artikel 257 Absatz 1 Nr. 4 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in der durch Artikel 2 Nr. 2 des Dekrets der Wallonischen Region vom 10. Dezember 2009 « über Steuergerechtigkeit und Umwelteffizienz für den Fahrzeugpark und die Passivhäuser » abgeänderten Fassung verstößt nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung.


La première différence de traitement porte sur le calcul du précompte professionnel en fonction du mode d'exécution de cette obligation civile, tandis que la deuxième différence de traitement porte sur le mode de paiement anticipé - précompte professionnel ou versements anticipés - de l'impôt sur les revenus des personnes physiques.

Der erste Behandlungsunterschied betreffe die Berechnung des Berufssteuervorabzugs entsprechend der Ausführungsweise dieser zivilrechtlichen Verpflichtung, während der zweite Behandlungsunterschied die Weise der Vorauszahlung - Berufssteuervorabzug oder Vorauszahlungen - der Steuer der natürlichen Personen betreffe.


En ce qui concerne l'exercice d'imposition 1991, l'article 28, § 3, de la loi du 28 décembre 1992 est interprété par le juge a quo en ce sens qu'il y est fait référence aux règles « prévues aux articles 73 à 76 du titre II, chapitre III, du même Code et aux articles 1 à 8 de la loi du 7 décembre 1988 portant réforme de l'impôt sur les revenus et modification des taxes assimilées au timbre » : dans cette interprétation, il n'est pas fait application des règles visées à l'article 93bis du Code des ...[+++]

Hinsichtlich des Veranlagungsjahres 1991 wird Artikel 28 § 3 des Gesetzes vom 28. Dezember 1992 durch den Verweisungsrichter dahingehend interpretiert, dass er auf die « in den Artikeln 73 bis 76 in Titel II Kapitel III desselben Gesetzbuches und in den Artikeln 1 bis 8 des Gesetzes vom 7. Dezember 1988 zur Reform der Einkommensteuer und Anderung der stempelähnlichen Steuern festgelegten » Regeln verweist: in dieser Interpretation gibt es hinsichtlich der Bonifikation wegen Steuervorauszahlung keine Anwendung der in Artikel 93bis des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (nachfolgend: « EStGB 1964 ») vorgesehenen ...[+++]


La question préjudicielle invite à comparer, pour ce qui concerne les bonifications pour versement anticipé de l'impôt afférentes aux exercices d'imposition 1991 et 1992, la catégorie des habitants du Royaume, d'une part, et celle des non-résidents sans foyer d'habitation en Belgique dont les revenus professionnels imposables en Belgique définis dans ...[+++]

Die präjudizielle Frage fordert in bezug auf die Bonifikation wegen Steuervorauszahlungen für die Veranlagungsjahre 1991 und 1992 auf zu einem Vergleich zwischen einerseits der Kategorie der Einwohner des Königreichs und andererseits der Kategorie der Nichteinwohner ohne Wohnsitz in Belgien, deren in Belgien zu versteuernde Berufseinkünfte, wie in den beanstandeten Bestimmungen dargelegt, sich auf weniger als 75 Prozent ihrer gesamten belgischen und ausländischen Berufseinkünfte belaufen.


La Cour examine les dispositions en cause dans l'interprétation du juge a quo selon laquelle, puisqu'elles sont exclusivement applicables à la catégorie des non-résidents sans foyer d'habitation qui peuvent être assimilés aux non-résidents ayant un foyer d'habitation parce qu'ils satisfont à la règle des 75 p.c., ces dispositions ont pour effet qu'aucune bonification pour versement anticipé de l'impôt ne peut être acco ...[+++]

Der Hof untersucht die beanstandeten Bestimmungen in der Interpretation des Verweisungsrichters, der zufolge sie wegen ihrer ausschliesslichen Anwendbarkeit auf die Kategorie der Nichteinwohner ohne Wohnsitz, die mit den Nichteinwohnern mit Wohnsitz gleichgestellt werden können, weil sie der 75-Prozent-Regel entsprechen, dazu führen, dass Nichteinwohner ohne Wohnsitz in Belgien, deren zu versteuernde Berufseinkünfte sich auf weniger als 75 Prozent ihrer gesamten belgischen und ausländischen Berufseinkünfte belaufen, keine Bonifikation ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Versement des revenus de l'impôt sur les maisons de jeu ->

Date index: 2021-04-05
w