Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus de substances engendrant la dépendance
Abus de substances psychoactives
Analyser des substances chimiques
Dioxine
Dégagement de substances nocives
Enrobage
Enrobage des semences
Produit d'enrobage
Produit toxique
Rejet toxique
Rejets de substances polluantes
Réguler le débit des substances dans les pipelines
Substance d'enrobage
Substance d'enrobage du fromage
Substance nocive
Substance toxique
Toxicité
Usage nocif de substances psychoactives
émanations toxiques
émission de substances nocives

Übersetzung für "substance d'enrobage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






enrobage | enrobage des semences

Pillierung | Pillierung des Saatguts


se conformer aux procédures de contrôle des substances dangereuses pour la santé | respecter les procédures de contrôle des substances dangereuses pour la santé | suivre les procédures de contrôle des substances dangereuses pour la santé

Gesundheitsmaßnahmen für gefährliche Stoffe beachten | Gesundheitsmaßnahmen gegen gefährliche Stoffe befolgen | die Kontrolle von gefährlichen Stoffen im Rahmen der Gesundheitsvorschriften ausüben | Kontrolle über gefährliche Stoffe für die Gesundheitsvorschriften ausüben


substance toxique [ dioxine | produit toxique | rejet toxique | substance nocive | toxicité ]

Giftstoff [ Dioxin | giftige Substanz | Giftigkeit | schädlicher Stoff | schädliche Substanz | toxischer Stoff | Toxizität ]


abus de substances engendrant la dépendance (1) | abus de substances psychoactives (2) | usage nocif de substances psychoactives (3)

Suchtmittelmissbrauch (1) | Missbrauch von Suchtmitteln (2) | Substanzmissbrauch (3) | schädlicher Gebrauch (4)


rejets de substances polluantes (1) | émission de substances nocives (2) | dégagement de substances nocives (3) | émanations toxiques (4)

Schadstoffausstoss


réguler le débit des substances dans les canalisations de transport | réguler le débit des substances dans les pipelines

den Fluss von Stoffen in Rohrleitungen regulieren


analyser des substances chimiques

chemische Stoffe analysieren | chemische Substanzen analysieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
j) en cas d'indication du poids et d'utilisation de pesticides granulés, de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le rapport approximatif entre le poids de graines pures et le poids total.

k) bei Angabe des Gewichts und bei Verwendung von granulierten Schädlingsbekämpfungsmitteln, Hüllmassen oder sonstigen festen Zusätzen, die Art des Zusatzes sowie das geschätzte Verhältnis zwischen dem Gewicht der reinen Körner und dem Gesamtgewicht.


14° en cas d'emploi de pesticides granulés, de substances d'enrobage ou d'autres additifs solides, la nature de l'additif ainsi que le rapport approximatif entre le poids de glomérules ou de semences pures et le poids total;

14° bei Verwendung von granulierten Schädlingsbekämpfungsmitteln, Hüllmasse oder sonstigen festen Zusätzen die Art des Zusatzes und das ungefähre Verhältnis zwischen dem Gewicht der Knäuel oder reinen Körner und dem Gesamtgewicht;


Les «agents d'enrobage» (y compris les agents de glisse) sont des substances qui, appliquées à la surface d’une denrée alimentaire, lui confèrent un aspect brillant ou constituent une couche protectrice.

„Überzugmittel (einschließlich Gleitmittel)“ sind Stoffe, die der Außenoberfläche eines Lebensmittels ein glänzendes Aussehen verleihen oder einen Schutzüberzug bilden.


"(d bis) le médicament contient des substances cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction telles que visées à l'annexe I de la directive 67/548/CEE du Conseil à titre d'agents excipients ou d'agents d'enrobage.

"(da) das Arzneimittel krebserzeugende, erbgutverändende oder fortpflanzungsgefährdende Stoffe der in Anhang I der Richtlinie des Rates 67/548/EWG aufgelisteten Kategorien als Bestandteile von Hilfsstoffen oder als Bestandteile des äußeren Überzugs enthält.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute substance appartenant à la catégorie 3 peut être utilisée comme agent excipient ou d'enrobage pour des médicaments à condition d'avoir fait l'objet d'une évaluation par le comité des médicaments à usage humain, à l'issue de laquelle son emploi dans la composition des médicaments a été déclaré acceptable.

Ein in Kategorie 3 eingestufter Stoff darf als Bestandteil von Hilfsstoffen oder als Bestandteil des äußeren Überzugs bei Arzneimitteln verwendet werden, wenn dieser Stoff vom Ausschuss für Humanarzneimittel bewertet und für annehmbar für die Verwendung in Arzneimitteln befunden wurde.


Le recours aux substances CMR de catégorie 1 et 2 devrait être interdit pour les excipients ou l'enrobage des médicaments.

Die Verwendung von krebserzeugenden, erbgutverändernden oder fortpflanzungsgefährdenden Stoffen der Kategorie 1 und 2 sollte in Hilfsstoffen oder im äußeren Überzug von Arzneimitteln verboten werden.


(35 ter) Compte tenu des risques particuliers que peuvent présenter pour la santé humaine les substances classées cancérigènes, mutagènes ou toxiques pour la reproduction, de catégorie 1, 2 et 3, conformément à la directive 67/548/CEE, leur emploi comme agents excipients ou d'enrobage devrait être interdit.

(35b) In Anbetracht der besonderen Risiken, die Stoffe, die gemäß der Richtlinie 67/548/EWG als krebserzeugend, erbgutverändernd oder fortpflanzungsgefährdend der Kategorie 1, 2 oder 3 eingestuft sind, für die menschliche Gesundheit mit sich bringen, sollte ihre Verwendung in Arzneimitteln als Bestandteile von Hilfsstoffen oder als Bestandteile des äußeren Überzugs verboten werden.


b) semences autres que des semences monogermes ou de précision à concurrence d'un poids net de 10 kg à l'exclusion, le cas échéant, des pesticides granulés, des substances d'enrobage ou d'autres additifs solides;

b) anderem als Monogerm- oder Präzisionssaatgut bis zu einem Nettogewicht von 10 kg, ausschliesslich etwa verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze;


a) semences monogermes ou de précision : à concurrence d'un nombre de 100 000 glomérules ou graines, ou à concurrence d'un poids net de 2,5 kg à l'exclusion, le cas échéant, des pesticides granulés, des substances d'enrobage ou d'autres additifs solides;

a) Monogerm- oder Präzisionssaatgut: bis zu 100.000 Knäuel oder Körnern oder bis zu einem Nettogewicht von 2,5 kg, ausschliesslich etwa verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze;


(1) A l'exclusion, le cas échéant, des pesticides granulés, des substances d'enrobage, ou d'autres additifs solides

(1) Ausschliesslich etwa verwendeter granulierter Schädlingsbekämpfungsmittel, Hüllmasse oder sonstiger fester Zusätze.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

substance d'enrobage ->

Date index: 2023-10-11
w