Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barriera fonoassorbente
Cornea
Divisorio
Membrana cellulare
Muro divisorio
Parete antirumore
Parete divisoria
Parete divisoria interna a comando elettrico
Parete divisoria posteriore della cabina
Parete fonoassorbente
Parete formata da cellule
Ponte fisso
Sbarramento fisso
Setto
Tramezzo

Übersetzung für "Parete divisoria " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




parete divisoria posteriore della cabina

Führerhausrückwand


parete divisoria interna a comando elettrico

elektrisch betätigte Trennwand/-scheibe | fremdkraftbetätigte Trennwand/-scheibe


parete divisoria | ponte fisso | sbarramento fisso

Brücke | Brückenwand | Trennwand | Zwischenwand


divisorio | muro divisorio | parete divisoria | tramezzo

Scheidewand | Trennwand | Zwischenwand


barriera fonoassorbente (1) | parete antirumore (2) | parete fonoassorbente (3)

Lärmschutzwand


membrana cellulare | parete formata da cellule

Zellmembran | Zellwand


cornea | parete trasparente sopra la parte anteriore dell'occhio

Cornea | Hornhaut des Auges


installare i sistemi di riscaldamento a pavimento e a parete

Fußboden- und Wandheizung installieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Se la superficie 2 è lo schienale di un sedile in una composizione con sedili a correre, una parete divisoria, uno strapuntino o un sedile pieghevole di fronte a uno spazio per sedie a rotelle, la distanza minima non può essere inferiore a 200 mm.

Handelt es sich bei Oberfläche 2 um die Rückenlehne eines Sitzes in einer unidirektionalen Sitzanordnung oder um eine Trennwand oder einen hochgeklappten Klappsitz vor einem Rollstuhlplatz, muss der Abstand mindestens 200 mm betragen.


La parete divisoria può essere eseguita in forma ribaltabile, per consentire un accesso agevole al posto a sedere.

Die Trennwand darf klappbar ausgeführt sein, um leichten Zugang zum Sitz zu bieten.


4.3.11". 4.3.11. Negli autobus della categoria M 3 , classi III e B, ogni posto a sedere disposto in senso longitudinale, il cui piano verticale formi con il piano mediano verticale del veicolo un angolo di 45°-135° deve essere dotato di una parete divisoria imbottita di almeno 100 mm di lunghezza e di almeno 100 mm di altezza.

4.3.11. In Omnibussen der Klasse M 3 , Unterklassen III und B, muss jeder zur Seite gerichteter Sitz, dessen vertikale Längsebene mit der vertikalen Längsmittelebene des Fahrzeugs einen Winkel von 45º bis 135º bildet, eine gepolsterte Trennwand von mindestens 100 mm Länge und mindestens 100 mm Höhe zur Verfügung stellen.


5.8.2.5. quando il movimento di chiusura di un finestrino, di un tetto apribile o di una parete divisoria interna a comando elettrico ha inizio con un'apertura non superiore a 4 mm;

5.8.2.5. wenn die Schließbewegung eines fremdkraftbetätigten Fensters, Schiebe-/Hubdaches oder einer Trennwand/-scheibe bei einer Öffnung von nicht mehr als 4 mm einsetzt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5.8.6.1.4. un''AVVERTENZA' indicante che particolare cura deve essere posta nell'uso dei dispositivi di telecomando (cfr. punto 5.8.2.7), precisando ad esempio che devono essere azionati solo quando il conducente può vedere chiaramente il veicolo e quindi accertarsi che la chiusura di un finestrino, un tetto apribile o una parete divisoria interna a comando elettrico non abbia conseguenze sulle persone".

5.8.6.1.4. Warnhinweisen zur besonderen Vorsicht bei der Verwendung von fernbedienbaren Schließeinrichtungen (siehe 5.8.2.7); zum Beispiel sollte eine solche Einrichtung nur dann betätigt werden, wenn der Bediener eine klare Sicht auf das Fahrzeug hat und sicher ist, daß niemand von den fremdkraftbetätigten Fenstern, Schiebe-/Hubdächern bzw. Trennwänden/-scheiben eingeklemmt werden kann".


Per provare un'apertura, si introduce dall'interno del veicolo o, se opportuno, dalla parte posteriore dell'abitacolo (senza esercitare alcuna forza) una barra cilindrica di prova, di solito perpendicolarmente al finestrino, al tetto apribile o alla parete divisoria interna, come illustrato nella figura 1".

Um eine Öffnung zu messen, wird eine zylindrische Prüfstange - ohne Kraftaufwand - von innen oder gegebenenfalls vom hinteren Teil des Insassenraums durch die Öffnung geschoben, normalerweise rechtwinklig zur Scheibe, zum Schiebe-/Hubdach oder zur Trennwand/-scheibe (wie in Abbildung 1 gezeigt)".


Dopo l'inversione automatica, il finestrino, il tetto apribile o la parete divisoria interna devono riaprirsi per ritornare ad una delle seguenti posizioni:

Nach einer automatisch eingeleiteten Bewegungsumkehr muß das Fenster, das Schiebe-/Hubdach bzw. die Trennwand/-scheibe bis zu einer der nachstehend angegebenen Positionen zurückgehen:




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Parete divisoria' ->

Date index: 2021-10-11
w