Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anormale intolleranza della luce
Fanale a luce fissa con gruppi di lampi
Fanale a luce fissa con lampi singoli
Fanale a luce fissa e splendori
Faro a luce intermittente
Fotofobia
Fotosensibilizzazione
Fuoco o faro o fa nale fisso
Gestire la qualità della luce per lo spettacolo
Luce
Luce fissa
Luce lampeggiante
Lume
Regista impianti luce
Rendere sensibili alla luce

Übersetzung für "luce fissa " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fanale a luce fissa con lampi singoli | fanale a luce fissa e splendori

Festfeuer mit Blitzen bzw.Blinken




fanale a luce fissa con gruppi di lampi

Festfeuer mit Blink-Gruppen | Festfeuer mit Blitz-Gruppen




regista impianti luce | regista impianti luce

Regisseur Licht | Regisseurin Licht


luce lampeggiante (1) | faro a luce intermittente (2)

Blitzlicht


fotosensibilizzazione | rendere sensibili alla luce

Photosensibilisierung | Herabsetzung der Lichtreizschwelle der Haut


fotofobia | anormale intolleranza della luce

Photophobie | 1. Angst vor Sonnenlichteinwirkung 2. Lichtscheu




gestire la qualità della luce per lo spettacolo

die Lichtqualität von Veranstaltungen handhaben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La proposta di regolamento che fissa condizioni armonizzate per la commercializzazione dei prodotti da costruzione (COM(2008)0311) è volta ad aggiornare, semplificare e sostituire la direttiva sui prodotti da costruzione alla luce delle mutate circostanze, ad esempio per quanto concerne la vigilanza del mercato, dettate fra l'altro dal nuovo quadro normativo (regolamento 765/2008/CE sulla vigilanza del mercato e decisione 768/2008/CE relativa a un quadro comune per la commercializzazione dei prodotti).

Ziel des Vorschlags für eine Verordnung zur Festlegung harmonisierter Bedingungen für die Vermarktung von Bauprodukten (KOM(2008)311) ist die Aktualisierung, Vereinfachung und Ersetzung der Bauprodukte-Richtlinie, womit der veränderten Situation z. B. im Bereich der Marktaufsicht einschließlich des Neuen Rechtsrahmens (der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 über die Marktüberwachung und des Beschlusses Nr. 765/2008/EG über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für die Vermarktung von Produkten) Rechnung getragen wird.


Se ha motivo di ritenere, alla luce di nuove conoscenze scientifiche e tecniche, che la sostanza non soddisfi più i criteri di approvazione previsti all’articolo 4 o che non siano state fornite le informazioni ulteriori di cui all’articolo 6, lettera f), la Commissione ne informa gli Stati membri, l’Autorità e il fabbricante della sostanza attiva e fissa a quest’ultimo un termine per la presentazione di osservazioni.

Gibt es nach Ansicht der Kommission aufgrund neuer wissenschaftlicher und technischer Kenntnisse Anzeichen dafür, dass der Stoff die Genehmigungskriterien des Artikels 4 nicht mehr erfüllt, oder wurden weitere, gemäß Artikel 6 Buchstabe f angeforderte Informationen nicht vorgelegt, so informiert die Kommission die Mitgliedstaaten, die Behörde und den Hersteller des Wirkstoffs, wobei sie dem Hersteller eine Frist für eine Stellungnahme einräumt.


Alla luce di queste preoccupazioni, il Consiglio europeo dell’11 e 12 dicembre 2008 ha approvato, nelle sue conclusioni, il piano europeo di ripresa economica, presentato dalla Commissione il 26 novembre 2008, che fissa le modalità secondo le quali gli Stati membri e l’Unione europea possono coordinare le rispettive politiche e dare un nuovo impulso all’economia europea, concentrandosi sugli obiettivi comunitari a lungo termine.

Angesichts dieser Problematik hat der Europäische Rat vom 11. und 12. Dezember 2008 in seinen Schlussfolgerungen das von der Kommission am 26. November 2008 vorgelegte Europäische Konjunkturprogramm (Konjunkturprogramm) verabschiedet, in dem dargelegt ist, wie die Mitgliedstaaten und die Europäische Union ihre Politik koordinieren und der europäischen Wirtschaft neue Impulse verleihen können, die auf die langfristigen Ziele der Gemeinschaft ausgerichtet sind.


La Commissione, alla luce di tali criteri e nel rispetto della procedura di gestione di cui all’articolo 18, paragrafo 2, stabilisce un elenco di imprese alle quali è permesso l’uso di sostanze controllate come agenti di fabbricazione e fissa livelli massimi di emissioni per ciascuna di esse.

Die Kommission legt unter Berücksichtigung dieser Kriterien nach dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Verwaltungsverfahren eine Liste von Betrieben fest, in denen die Verwendung von geregelten Stoffen als Verarbeitungshilfsstoff zulässig ist, wobei sie für jeden der betreffenden Betriebe Emissionsobergrenzen vergibt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alla luce delle circostanze del caso in questione essa fissa allo Stato membro interessato un termine adeguato per la risposta.

Sie setzt dem betroffenen Mitgliedstaat eine unter den gegebenen Umständen angemessene Antwortfrist.


Se ha motivo di ritenere, alla luce di nuove conoscenze scientifiche e tecniche, che la sostanza non soddisfi più i criteri di approvazione previsti all’articolo 4 o che non siano state fornite le informazioni ulteriori di cui all’articolo 6, lettera f), la Commissione ne informa gli Stati membri, l’Autorità e il fabbricante della sostanza attiva e fissa a quest’ultimo un termine per la presentazione di osservazioni.

Gibt es nach Ansicht der Kommission aufgrund neuer wissenschaftlicher und technischer Kenntnisse Anzeichen dafür, dass der Stoff die Genehmigungskriterien des Artikels 4 nicht mehr erfüllt, oder wurden weitere, gemäß Artikel 6 Buchstabe f angeforderte Informationen nicht vorgelegt, so informiert die Kommission die Mitgliedstaaten, die Behörde und den Hersteller des Wirkstoffs, wobei sie dem Hersteller eine Frist für eine Stellungnahme einräumt.


Alla luce delle considerazioni sopra esposte, il relatore raccomanda, a nome della commissione per la pesca, che il Parlamento approvi la proposta di regolamento concernente la conclusione dell’accordo relativo alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica di Guinea Bissau per il periodo dal 16 giugno 2006 al 15 giugno 2007.

In Anbetracht dieser Gesichtspunkte empfiehlt der Berichterstatter im Namen des Fischereiausschusses dem Parlament die Zustimmung zu dem Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Abkommens in Form eines Briefwechsels über die Verlängerung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung der Republik Guinea-Bissau über die Fischerei vor der Küste von Guinea-Bissau für die Zeit vom 16. Juni 2006 bis zum 15. Juni 2007.


Alla luce delle considerazioni formulate, il relatore, a nome della commissione per la pesca, raccomanda che il Parlamento esprima parere favorevole sulla proposta relativa al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste dall’accordo di pesca tra la Comunità e la Repubblica di Guinea-Bissau.

Ausgehend von den vorstehenden Überlegungen empfiehlt Ihr Berichterstatter dem Parlament im Namen des Ausschusses für Fischerei, zu dem Vorschlag über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Guinea-Bissau eine befürwortende Stellungnahme abzugeben.


Alla luce di quanto sopra esposto il relatore raccomanda l’approvazione della proposta di regolamento del Consiglio sulla conclusione di due accordi in forma di scambio di lettere relativi alla proroga del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria prevista nell’accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Senegal sulla pesca al largo della costa senegalese per i periodi dal 1° maggio 2001 al 31 luglio 2001 e dal 1° agosto 2001 al 31 dicembre 2001.

Angesichts der obigen Erwägungen empfiehlt der Berichterstatter die Annahme des Vorschlags für eine Verordnung des Rates (EG) über den Abschluss von zwei Abkommen in Form von Briefwechseln über die Verlängerung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und des finanziellen Ausgleichs nach dem Abkommen zwischen der europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik Senegal über die Fischerei vor der senegalesischen Küste für die Zeit vom 1. Mai 2001 bis zum 31. Juli 2001 und für die Zeit vom 1. August 2001 bis zum 31. Dezember 2001.


(7) La comunicazione della Commissione "e-Learning - pensare all'istruzione di domani", del 24 maggio 2000, che fissa obiettivi alla luce delle conclusioni di Lisbona e al fine di completare il piano globale d'azione e-Europe.

(7) der Mitteilung der Kommission zum "eLearning - Gedanken zur Bildung von Morgen" vom 24. Mai 2000, in der unter Berücksichtigung der Schlussfolgerungen von Lissabon und ergänzend zu dem umfassenden "Aktionsplan eEurope" der Kommission Ziele gesteckt werden.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'luce fissa' ->

Date index: 2022-02-20
w