L. considerando che la recente recrudescenza della tubercolosi, che era stata in parte eradicata, è soprattutto il risultato della cattiva situazione sanitaria e delle cattive condizioni di vita in generale, cui si aggiunge la relat
iva inefficacia del vaccino BCG; che, anche se i medicinali generici sono accessibili, la cura a lungo termine necessita di un'assistenza medica lunga e intensiva che le strutture sanitarie nei paesi in via di sviluppo non sono in grado di garantire; che in tali condizioni la resistenza alle medicine disponibili aumenta in quanto non sono utilizzate correttamente; che per tale motivo occorre rilanciare la
...[+++]ricerca concernente nuove forme di tri e quadriterapie e nuove molecole di trattamento e prevenzione,L. in der Erwägung, dass das jüngst zu verzeichnende erneute Auftreten von Tuberkulose, die zum Teil ausgerottet war, vor allem auf die schlechten sanitären Bedingungen und auf die schlechten Lebensbedingungen im allgemeinen zurückzuführen ist; hinzu kommt die ve
rgleichsweise unzureichende Wirksamkeit der BCG-Impfung; selbst wenn Arzneimittel in Form von Generika erschwinglich sind, erfordert die langfristige Behandlung eine lange und intensive ärztliche Betreuung, die die Gesundheitsstrukturen in den Entwicklungsländern nicht gewährleisten können; unter solchen Bedingungen steigt die Resistenz gegen die verfügbaren Arzneimittel, da
...[+++]diese nicht korrekt eingesetzt werden; daher muss die Forschung sich mit neuen Formen für Drei- und Vierfachtherapien und neuen Methoden zur Behandlung und Prävention auf Molekularbasis befassen,