Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Base dello Stato di diritto
Comitato per i diritti dell'uomo e la democrazia
Principio dello Stato di diritto
Principio dello Stato emittente

Übersetzung für "Principio dello Stato di diritto " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
principio dello Stato di diritto

Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit


Iniziativa parlamentare. Salvaguardia della democrazia, dello Stato di diritto e della capacità di agire in situazioni straordinarie. Rapporto della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale del 5 febbraio 2010. Parere del Consiglio federale del 21 aprile 2010

Parlamentarische Initiative. Wahrung von Demokratie, Rechtsstaat und Handlungsfähigkeit in ausserordentlichen Lagen. Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 5. Februar 2010. Stellungnahme des Bundesrates vom 21. April 2010


base dello Stato di diritto

rechtsstaatliche Grundlagen


Legge federale del 17 dicembre 2010 concernente la salvaguardia della democrazia, dello Stato di diritto e della capacità di agire in situazioni straordinarie

Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über die Wahrung von Demokratie, Rechtsstaat und Handlungsfähigkeit in ausserordentlichen Lagen


principio dello Stato emittente

Prinzip des Sendestaates


Comitato per i diritti dell'uomo e la democrazia | Comitato per lo sviluppo e il consolidamento della democrazia e dello stato di diritto nonché per il rispetto dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali

Ausschuss für die Fortentwicklung und Festigung der Demokratie und des Rechtsstaats sowie für die Wahrung der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Ausschuss für Menschenrechte und Demokratie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In virtù del principio dello Stato di diritto, la parte convenuta (resistente) nella causa civile non è considerata aver agito in modo illecito o aver violato alcun diritto, salvo che, e fintantoché il giudice non si sia pronunciato in tal senso[14].

Das Verhalten der beklagten Partei (des Antragsgegners) in einer Zivilsache gilt daher im Einklang mit dem Rechtsstaatsprinzip erst dann als Verfehlung oder Rechtsverletzung, wenn das Gericht in diesem Sinne entschieden hat.[14]


Il principio dello Stato di diritto, enunciato nell'articolo 2 del trattato sull'Unione europea (TUE), è il caposaldo dei valori dell'Unione.

Das Prinzip der Rechtsstaatlichkeit nach Artikel 2 des Vertrags über die Europäische Union (EUV) ist das Herzstück der Werte der Union.


10. rileva che nel corso dell'ultimo anno questi recenti sviluppi hanno suscitato preoccupazione per quanto riguarda il principio dello Stato di diritto, la democrazia e i diritti fondamentali in Ungheria che, nell'insieme, potrebbero rappresentare un'emergente minaccia sistemica allo Stato di diritto in questo Stato membro;

10. stellt fest, dass diese neuen Entwicklungen im letzten Jahr Anlass zu Befürchtungen mit Blick auf den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit, die Demokratie und die Grundrechte in Ungarn gegeben haben, da sie zusammengenommen eine sich anbahnende systemische Bedrohung der Rechtsstaatlichkeit in diesem Mitgliedstaat darstellen könnten;


6. ritiene che lo Stato di diritto rappresenti un concetto ampio, che impone la conformità delle azioni degli organi pubblici al quadro giuridico definito dalle costituzioni nazionali e dalle disposizioni legislative e regolamentari da esse derivanti, e non debba essere ridotto a una problematica di diritto penale; è dell'opinione che la mera valutazione dei sistemi giudiziari penali non consenta di trarre conclusioni generalizzate in merito al rispetto del principio dello Stato di diritto; pone pertanto l'accento su come qualsiasi valutazione della giustizia penale non debba essere associata a un eventuale nuovo meccanismo legato allo ...[+++]

6. vertritt die Ansicht, dass die Rechtsstaatlichkeit ein umfassendes Konzept ist, demzufolge das Handeln öffentlicher Stellen mit dem durch die nationalen Verfassungen vorgegebenen Rechtsrahmen und den auf diesem basierenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften in Einklang stehen muss, und nicht allein unter dem Aspekt des Strafrechts gesehen werden sollte; vertritt die Ansicht, dass die Bewertung der Systeme der Strafjustiz allein pauschale Schlussfolgerungen bezüglich der Befolgung des Grundsatzes der Rechtsstaatlichkeit nicht zulässt; betont deshalb, dass Bewertungen der Strafjustiz in keinem Fall als Grundlage für etwaige neue Mech ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. considerando che il principio dello Stato di diritto non dovrebbe essere ridotto a una questione di efficienza giudiziaria nell'ambito del diritto penale;

F. in der Erwägung, dass der Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit nicht auf die Frage der Effizienz der Justizbehörden im Bereich des Strafrechts reduziert werden sollte;


11. ricorda che, conformemente all'articolo 6, paragrafo 1 del TUE, l'Unione si basa sul principio dello stato di diritto e da questo principio discende che le istituzioni dell'Unione, nelle loro azioni esecutive amministrative, compreso l'esercizio dei poteri della Commissione di vegliare all'applicazione del diritto comunitario, sono tenute al rispetto dei principi generali della legislazione comunitaria;

11. verweist darauf, dass die Union gemäß Artikel 6 Absatz 1 des EU-Vertrags auf den Grundsatz der Rechtsstaatlichkeit beruht, und ist der Ansicht, dass gemäß diesem Grundsatz die Organe der Union bei ihrer Exekutiv- und Verwaltungstätigkeit, einschließlich der Kommission bei der Ausübung ihrer Befugnisse zur Überwachung der Anwendung des Gemeinschaftsrechts, an die allgemeinen Grundsätze des Gemeinschaftsrechts gebunden sind, wie sie vom Europäischen Gerichtshof anerkannt wurden;


O. considerando che l'Unione europea si basa sul principio dello Stato di diritto, che è comune agli ordinamenti giuridici degli Stati membri, e che ogni Stato membro deve essere il custode per eccellenza di tale principio,

O. in der Erwägung, dass die Europäische Union auf dem - in der Rechtsordnung aller Mitgliedstaaten anerkannten - Grundsatz der Rechtstaatlichkeit beruht und dass die Mitgliedstaaten die Hüter dieses Grundsatzes schlechthin sein müssen,


Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l’Unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell’uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello Stato di diritto.

In dem Bewusstsein ihres geistig-religiösen und sittlichen Erbes gründet sich die Union auf die unteilbaren und universellen Werte der Würde des Menschen, der Freiheit, der Gleichheit und der Solidarität.


Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'Unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell'uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello Stato di diritto.

In dem Bewusstsein ihres geistig-religiösen und sittlichen Erbes gründet sich die Union auf die unteilbaren und universellen Werte der Würde des Menschen, der Freiheit, der Gleichheit und der Solidarität.


Consapevole del suo patrimonio spirituale e morale, l'Unione si fonda sui valori indivisibili e universali della dignità umana, della libertà, dell'uguaglianza e della solidarietà; essa si basa sul principio della democrazia e sul principio dello Stato di diritto.

In dem Bewusstsein ihres geistig-religiösen und sittlichen Erbes gründet sich die Union auf die unteilbaren und universellen Werte der Würde des Menschen, der Freiheit, der Gleichheit und der Solidarität.




datacenter (19): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Principio dello Stato di diritto' ->

Date index: 2023-04-15
w